本帖最后由 不要超越地平线 于 2022-10-11 20:36 编辑
古词及译文取自古诗文网,向此网及译者致敬。
陆游《钗头凤·红酥手》 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!
译文
你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。春色满城,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!
春景依旧,只是人却憔悴消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫! 注释
黄縢(téng):酒名。或作“黄藤”。
宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。
唐婉不是交际花,是名门闺秀,茶花女其实最多算是薛涛,还得质疑她是否有薛涛的才情。
陆游错失唐婉,和阿芒错失玛格丽特,又有相似之处,都是源于长辈的偏见。
但也许悲剧的意义就在于,它反而让人记忆深刻并流传久远,而喜剧,在娱乐片刻之后,也许就慢慢消失在笑靥里了。
|